عند وفاة عربي في تركيا: ماذا تفعل السلطات؟ دليل عملي
تتكرر داخل الجاليات العربية في تركيا أسئلة حساسة: ماذا يحدث رسميًا إذا توفي شخص عربي (غير تركي) داخل الأراضي التركية؟ ومن هي الجهات التي تتدخل؟ وما الأوراق التي لا يمكن تجاوزها؟
هذا التقرير يلخص المسار القانوني والعملي المتبع في أغلب الحالات، مع التنبيه أن التفاصيل الإجرائية قد تختلف قليلًا بين الولايات والبلديات.
أولًا: ما الذي تفعله السلطات التركية فور وقوع الوفاة؟
إثبات الوفاة رسميًا هو نقطة البداية: الإجراءات تبدأ بالحصول على شهادة وفاة/وثيقة وفاة رسمية (Ölüm Belgesi). في حالات الوفاة بالمنزل تُستخرج عبر الجهات الصحية المختصة في البلدية/المنطقة، وفي المستشفى تُنظمها إدارة المستشفى.
في الوفاة المشتبه بها أو الحوادث: لا يتم التعامل مع الجثمان أو نقله قبل استكمال إجراءات الادعاء العام (السافجي/النيابة) والجهات العدلية.
لا دفن ولا نقل دون الوثيقة: الأنظمة الصحية والبلدية تشترط وجود شهادة وفاة/إذن دفن قبل أي خطوة دفن أو نقل.
ثانيًا: “شهادة الوفاة” ليست تفصيلة… بل مفتاح كل شيء
وفق اللوائح المنظمة، إذا كانت الوفاة داخل مؤسسة صحية رسمية أو تم إحضار الجثمان إليها، تُصدر المؤسسة الصحية شهادة الوفاة ويتم اعتمادها رسميًا. كما تُشير اللوائح إلى أن فرق 112 قد تُنظم شهادة وفاة عند وصولها للحالة إذا كانت الوفاة قد حدثت بالفعل.
ثالثًا: التسجيل الرسمي وإبلاغ السجلات
في نظام تركيا، يتم إبلاغ دوائر النفوس/السجل المدني بالوفاة إلكترونيًا عبر الجهات الصحية خلال مدة محددة (تُذكر في الإرشادات الرسمية بـ 10 أيام). هذا مهم لأنه يؤثر على أي معاملات لاحقة.
رابعًا: إذا كان المتوفى أجنبيًا… ماذا عن القنصلية؟
في حالات وفاة الأجانب، توجد ترتيبات مراسلة وإخطار للبعثات/القنصليات المعنية عبر القنوات الرسمية، مع تبادل بيانات الهوية وتقارير الوفاة (وخاصة إن كانت القضية عدلية أو بها ملابسات).
خامسًا: خياران أمام الأسرة… “الدفن داخل تركيا” أو “نقل الجثمان للخارج”
1) الدفن داخل تركيا
عمليًا، في مدن كبرى مثل إسطنبول، توضح البلدية أن الإجراءات تبدأ بشهادة الوفاة، ثم يتم التواصل وتوجيه مركبات وخدمات الدفن وفق النظام المعتمد لديها.
2) نقل الجثمان إلى خارج تركيا (بلد المتوفى)
اللوائح المنظمة لنقل الجثامين تنص على أن النقل الدولي (بحر/جو/قطار) يمر عادة عبر:
تصريح/وثيقة طريق لنقل الجثمان (Yol İzin Belgesi) من وحدات الشؤون الصحية بالبلدية،
ووثيقة عبور/تصريح نقل دولي (Cenazeler için geçiş izin belgesi)،
ثم تسليم الوثائق للجهات الصحية المختصة بالمنافذ (Hudut ve Sahiller).
شركات الطيران (مثل الخطوط التركية) توضح أن النقل الداخلي يكفيه “وثيقة وفاة”، بينما النقل الدولي يعتمد على استكمال “الوثائق المطلوبة” عبر وكلاء شحن معتمدين (IATA) وخط شحن الشركة.
ملاحظة تحريرية مهمة: متطلبات بلد الوصول (بلد المتوفى) قد تضيف أوراقًا/تصديقات إضافية (ترجمة محلفة، تصديق قنصلي… إلخ)، لذا يكون التنسيق مع القنصلية وشركة نقل معتمدة عاملًا حاسمًا.
نصائح عملية للجالية العربية (لتفادي الأخطاء الشائعة)
احتفظوا دائمًا بنسخ رقمية في الهاتف/السحابة من: جواز السفر، الإقامة/الكملك، رقم YKN، وثيقة التأمين الصحي، وعقد السكن.
عيّنوا “شخص اتصال” داخل تركيا (صديق/قريب) بصلاحية واضحة للتعامل وقت الطوارئ.
في الحالات التي قد تُصنف “مشتبه بها” أو “حادث”: لا تنقلوا الجثمان ولا تغيّروا مكانه قبل حضور الجهات المختصة.
اطلبوا أكثر من نسخة رسمية من شهادة الوفاة عند الإمكان؛ غالبًا ستحتاجونها في: القنصلية، شركة النقل، معاملات الإرث/الأملاك.
لا تتعاملوا مع سماسرة: اختاروا شركة نقل جنائز معروفة أو عبر قنوات البلدية/القنصلية، خصوصًا في النقل الدولي.