ما هو النوتر في تركيا وما هي وظيفته؟

ما هو  النوتر في تركيا وما هي وظيفته؟
ما هو النوتر في تركيا وما هي وظيفته؟

تقرير: ما هو النوتر في تركيا وما هي وظيفته؟

النوتر أو كاتب العدل في تركيا، هو موظف يتمتع بوضع قانوني خاص، يعطي الصلاحية القانونية للمستندات والختم عليها كإثبات بأنها صحيحة وغير مزيفة، وهو ضرورة يتعامل معها كل مقيم ومواطن في تركيا.

فمثلا عندما تتأجر منزلًا، تستطيع كتابة هذا العقد في النوتر وبهذا تصبح مستأجر بشكل رسمي لهذا المنزل، ولا يمكن الاعتراف بأي وثيقة رسمية مالم يصادق عليها النوتر.

مهام النوتر

  • تصديق الوثائق مثل: جوازات السفر وشهادات الميلاد وعقود الزواج وعقود الإيجار وشهادات التعليم بمختلف مراحلها
  • الوكالات العامة والخاصة
  • توثيق الاتفاقيات التجارية والتواقيع والأختام
  • التعهدات والاتفاقيات وعقود الشركات
  • تصديق عقود الإيجارات في تركيا سكني او تجاري

موقع النوتر

توزع الدولة التركية مراكز النوتر في جميع محافظاتها، حيث يوجد دائرة النوتر الرئيسية ويتبع لها كافة مراكز النوتر في المحافظة، فإذا تعرض أحد المراجعين لمشكلة في أحد المراكز الفرعية يمكنها مراجعة الدائرة الرئيسية.

ليسهل عليك الوصول إلى أقرب مركز نوتر لمكان تواجدك داخل الأراضي التركية، كل ما عليك فعله هو الدخول إلى الرابط هنا، ثم تحديد المحافظة التي تسكن بها، ثم المنطقة، وسيظهر أقرب مركز نوتر لك.

مواعيد عمل مكاتب النوتر 

تكون جميع مكاتب النوتر في الخدمة، طوال الأسبوع ما عدا السبت والأحد من الساعة الـ 10 صباحاً وحتى الساعة الـ 5 بعد الظهر وتوجد استراحة للغداء بين الساعة الواحدة والثانية ظهراً.

مواعيد عمل النوتر المناوب

يعمل النوتر في تركيا بنظام المناوبة خلال يومي العطلة "السبت والأحد" وذلك لتيسير إجراء المعاملات المستعجلة، حيث يضطر الكثير إلى إجراء معاملات التصديق عند النوتر في يومي السبت والأحد لاستغلال الوقت قدر المستطاع.

ويتم تحديد مكاتب معينة للمناوبة في كل مدينة، أيام العطلة الأسبوعية وتباشر دوامها من الساعة الـ 10 صباحاً وتنتهي في الـ 4 بعد الظهر، ويمكن معرفة النوتر المناوب من هذا الرابط.

كيف يتم إجراء النوترة؟

يتم ترجمة الوثائق المراد تصديقها عبر ترجمان محلف في البداية، ثم التوجه إلى مكتب نوتر، وتسليمه الأصل مع الترجمة المختومة بختم الترجمان المحلف، وبعد دفع التكاليف، يتم تصديق الوثائق واعتمادها رسمياً.

ويجب الانتباه إلى أن جميع الكتاب بالعدل لا يتكلمون سوى اللغة التركية، ولذلك يجب على الأجانب أن يحضروا معهم  ترجمان محلف يتكلم لغتهم عند مراجعة الكاتب بالعدل، ليساعدهم في حل مشاكلهم وتسهيل معاملاتهم .
 

مشاركة على: